Historisch-Vergleichende Sprachwissenschaft

zurück

Projekt 'Performance'
Aussprache und Rezitation lateinischer und griechischer Texte (mit Audio-Files)

Phaedrus, Fabula 1.24: Rana et bos / Frosch und Ochse

Inops, potentem dum vult imitari, perit.

Der Schwache, wenn er den Mächtigen zu imitieren sucht, geht zugrunde.
 

In prato quondam rana conspexit bovem

Auf der Wiese sah einst der Frosch einen Ochsen

et tacta invidia tantae magnitudinis

und blies, beeindruckt von solcher Grösse,

rugosam inflavit pellem. Tum natos suos

seine faltige Haut auf. Dann fragte er seine Kinder,

interrogavit, an bove esset latior.

ob er grösser sei als der Ochse.

Illi negarunt. Rursus intendit cutem

Jene verneinten. Wieder spannte er seine Haut an,

maiore nisu et simili quaesivit modo,

mit noch grösserer Anstrengung, und fragte in ähnlicher Weise,

quis maior esset. Illi dixerunt bovem.

wer grösser sei. Jene sagten: der Ochse.

Novissime indignata dum vult validius

Als er da erneut und voller Ärger noch stärker

inflare sese, rupto iacuit corpore.

sich aufblasen wollte, fiel er mit zerplatztem Körper zu Boden.

 

 
   
Inhalt: Rudolf Wachter, Webmaster: info-klaphil@unibas.ch, 25.06.2003