Historisch-Vergleichende Sprachwissenschaft

zurück

Projekt 'Performance'
Aussprache und Rezitation lateinischer und griechischer Texte (mit Audio-Files)

Publilius Syrus: Sententiae (kleine Auswahl)

Miserum est tacere cogi, quod cupias loqui.

Es ist elend, gezwungen zu werden zu verschweigen, was du unbedingt sagen willst.

Multos timere debet, quem multi timent.

Viele muss der fürchten, den viele fürchten.

Mortem ubi contemnas, viceris omnes metus.

Wenn du den Tod verachtest, hast du alle Furcht besiegt.

Nil magis amat cupiditas, quam quod non licet.

Nichts liebt die Begierde mehr, als was nicht erlaubt ist.

Non pote non sapere, qui se stultum intellegit.

Der kann nicht dumm sein, der erkennt, dass er dumm ist.

Nec mortem effugere quisquam nec amorem potest.

Niemand kann dem Tod entrinnen, noch der Liebe.

Quod vult habet, qui velle quod satis est potest.

Der hat, was er will, der wollen kann, was genügt.

Ratione, non vi vincenda adulescentia est.

Mit Argumenten, nicht mit Gewalt muss man die Jugend auf seine Seite ziehen.

Rapere est accipere quod non possis reddere.

Raub ist es, etwas anzunehmen, was du nicht zurückgeben kannst.

Solet hora quod multi anni abstulerunt reddere.

Eine Stunde pflegt das zurückzugeben, was viele Jahre weggenommen haben.

  zurück | weiter

 
   
Inhalt: Rudolf Wachter, Webmaster: info-klaphil@unibas.ch, 25.02.2007